Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Language
Zoology
Computer Education
Geology
Translate German Arabic جمل ب
German
Arabic
related Results
-
ausgestalten (v.) , {gestaltete aus / ausgestaltete ; ausgestaltet}more ...
- more ...
-
verschönen (v.)more ...
-
durchstylen (v.)more ...
-
verzuckern (v.)more ...
-
stylen (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
ausschmücken (v.) , {schmückte aus / ausschmückte ; ausgeschmückt}more ...
-
sich schicken (v.)more ...
-
verschönern (v.) , {verschönerte ; verschönert}more ...
-
جَمَل [ج. جمال]more ...
-
beschönigen (v.) , {beschönigte ; beschönigt}more ...
- more ...
-
الجمل المصاحبة {لغة}more ...
- more ...
- more ...
-
الجمل المتعاقبه {لغة}more ...
-
وصل الجمل {لغة}more ...
-
عطف الجمل {لغة}more ...
-
جَمَلُ البَحْر {نَوْعٌ من أَنْواع الحِيْتَان الضّخْمَة}، {الحيوان}more ...
- more ...
-
جمل طويلة {لغة}more ...
- more ...
- more ...
-
الجمل الشرطية {كمبيوتر،تعليم}more ...
-
جمل الإحداثيات {جيولوجيا}more ...
-
الجمل الارتفاعية {وثائق سورية}more ...
- more ...
-
أنواع الجمل {لغة}more ...
Examples
-
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das „Grundgesetz“ über Jerusalem nicht anzuerkennen,وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“ المتعلق بالقدس،
-
sowie unter Hinweis auf die Resolution 478 (1980) des Sicherheitsrats vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet haben, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen,وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 478 (1980) المـؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الـذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ “القانون الأساسي” وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
-
sowie unter Hinweis auf die Resolution 478 (1980) des Sicherheitsrats vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen,وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعتـرف بــ ”القانون الأساسي“ وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
-
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das „Grundgesetz“ über Jerusalem nicht anzuerkennen,وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“ المتعلق بالقدس،
-
Die Initiative Lateinamerikas und der Karibik für nachhaltige Entwicklung verkörpert eine von den Führern dieser Region eingegangene Verpflichtung, die auf der im Oktober 2001 in Rio de Janeiro gebilligten Aktionsplattform von Rio in der Perspektive von Johannesburg 2002 aufbaut, sich der Bedeutung regionaler Maßnahmen zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung bewusst ist und die Besonderheiten der Region, die von ihnen geteilten Leitvorstellungen und ihre kulturelle Vielfalt anerkennt.“20 - وتحدث أحد المتكلمين عن استقطاب الزراعة: (أ) الزراعة التي تحركها التكنولوجيا ورؤوس الأموال والإعانات (الإنتاج بالجملة)؛ (ب) والزراعة التي يحركها الفلاحون والمزارعون المحليون (إنتاج الجماهير).
-
b) wird im siebenten Satz die Formulierung "auf breiter geografischer Grundlage" durch die Formulierung "auf möglichst breiter geografischer Grundlage" ersetzt.(ب) في الجملة السابعة، يستعاض عن العبارة ”على أساس جغرافي واسع“ بعبارة ”على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن“.
-
b) wird im dritten Satz nach der Formulierung "Regelungen betreffend die Berichterstattung" die Formulierung "bat ihn, der Versammlung sein Arbeitsprogramm vorzulegen" hinzugefügt.(ب) في الجملة الثالثة، تضاف بعد عبارات ”ترتيبات الإبلاغ الحالية“، العبارات التالية ”ودعتها إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية“.
-
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen,وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
-
ferner unter Hinweis auf die für Jerusalem relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich Resolution 478 (1980) vom 20. August 1980, in der der Rat unter anderem beschloss, das "Grundgesetz" nicht anzuerkennen, und diejenigen Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, aufforderte, diese Vertretungen aus der Heiligen Stadt abzuziehen,وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ ”القانون الأساسي“، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
-
Ich sollte diese Aussagen dahingehend verdeut- lichen, dass Sie mich immer "Honigkuchen" nennt.علي توضيح تلك الجملة " بقولي أنها تناديني ب " فطيرة القمر